whitebeard

Don't curse the darkness, light a candle.

Friday, September 30, 2005

Rome 70 b.C.
The first oration against Verres.
The Argument
After the last oration it was decided that Cicero was to conduct the prosecution against Verres; accordingly, a hundred and ten days were allowed to him to prepare the evidence, with which object he went himself to Sicily to examine witnesses, and to collect facts in support of his charges, taking with him his cousin Lucius Cicero as an assistant, and in this journey, contrary to all precedent, he bore his own expenses, resolving to put the island to no charge on his account. At Syracuse the praetor, Metellus, endeavoured to obstruct him in his inquiries, but the magistrates received him with great respect, and, declaring to him that all that they had previously done in favour of Verres (for they had erected a gilt statue of him, and had sent a testimonial of his good conduct and kind government of them to Rome) had been extorted from them by intrigue and terror, they delivered into his hands authentic accounts of many injuries their city had received from Verres, and they revoked by a formal decree the public praises which they had given him. Messana, however, continued firm in its engagements to Verres, and denied Cicero all the honours to which he was entitled. When he finished his investigations, apprehending that he might be waylaid by the contrivance of Verres, he returned by sea to Rome, where he found intrigues carrying on to protract the affair as much as possible, in order to delay the decision of it till the year following, when Hortensius and Metellus were to be the consuls, and the brother of Metellus was to be praetor, by whose united authority the prosecution might be stifled: and it was now so late in the year that there was not time to bring the trial to an end, if the ordinary couse of proceeding was to be adhered to. But Cicero, determined to bring on the decision while Glabrio continued to be praetor, abandoned his idea of making a long speech, and of taking up time in dilating on and enforcing the different counts of the indictment, and resolved to do nothing more than produce his witnesses, and offer them to examination; and this novel method of conducting the case, together with the powerful evidence produced, which he could not invalidate, so confounded Hortensius, that he could find nothing to say in his client's defence, who in despair went of his own accord into banishment.

 

 

The object of Cicero in this oration is to show that it is out of sheer necessity that he does this, and that he is driven to such a proceeding by the intrigues of the opposite party. He therefore exhorts the judges not to be intimidated or cajoled into a dishonest decision, and threatens the opposite party with punishmet for endeavouring to corrupt the judges.

 

 [1] Quod erat optandum maxime, iudices, et quod unum ad invidiam vestri ordinis infamiamque iudiciorum sedandam maxime pertinebat, id non humano consilio, sed prope divinitus datum atque oblatum vobis summo rei publicae tempore videtur. Inveteravit enim iam opinio perniciosa rei publicae, vobisque periculosa, quae non modo apud populum Romanum, sed etiam apud exteras nationes, omnium sermone percrebruit: his iudiciis quae nunc sunt, pecuniosum hominem, quamvis sit nocens, neminem posse damnari.


 Nunc, in ipso discrimine ordinis iudiciorumque vestrorum, cum sint parati qui contionibus et legibus hanc invidiam senatus inflammare conentur, [reus] in iudicium adductus est [C. Verres], homo vita atque factis omnium iam opinione damnatus, pecuniae magnitudine sua spe et praedicatione absolutus. Huic ego causae, iudices, cum summa voluntate et expectatione populi Romani, actor accessi, non ut augerem invidiam ordinis, sed ut infamiae communi succurrerem. Adduxi enim hominem in quo reconciliare existimationem iudiciorum amissam, redire in gratiam cum populo Romano, satis facere exteris nationibus, possetis; depeculatorem aerari, vexatorem Asiae atque Pamphyliae, praedonem iuris urbani, labem atque perniciem provinciae Siciliae.

De quo si vos vere ac religiose iudicaveritis, auctoritas ea, quae in vobis remanere debet, haerebit; sin istius ingentes divitiae iudiciorum religionem veritatemque perfregerint, ego hoc tam adsequar, ut iudicium potius rei publicae, quam aut reus iudicibus, aut accusator reo, defuisse videatur.

 That which was above all things to be desired, O judges, and which above all things was calculated to have the greatest influence towards allaying the unpopularity of your order, and putting an end to the discredit into which your judicial decisions have fallen, appears to have been thrown in your way, and given to you not by any human contrivance, but almost by the interposition of the gods, at a most important crisis of the republic. For an opinion has now become established, pernicious to us, and pernicious to the republic, which has been the common talk of every one, not only at Rome, but among foreign nations also,--that in the courts of law as they exist at present, no wealthy man, however guilty he may be, can possibly be convicted. [2]

 Now at this time of peril to your order and to your tribunals, when men are ready to attempt by harangues, and by the proposal of new laws, to increase the existing unpopularity of the For I have brought before you a man, by acting justly in whose case you have an opportunity of retrieving the lost credit of your judicial proceedings, of regaining your credit with the Roman people, and of giving satisfaction to foreign nations;
a man, the embezzler of the public funds, the petty tyrant of Asia and Pamphylia, the robber who deprived the city of its rights, the disgrace and ruin of the province of Sicily.

[3]  And if you come to a decision about this man with severity and a due regard to your oaths, that authority which ought to remain in you will cling to you still; but if that man's vast riches shall break down the sanctity and honesty of the courts of justice, at least I shall achieve this, that it shall be plain that it was rather honest judgment that was wanting to the republic, than a criminal to the judges, or an accuser to the criminal.

posted by: Whitebeard at 07:30 | link | comments |
civil rights, war

Comments:
 

About me

User: Whitebeard
Name: Urbano Cipriani
A retired teacher of history and litterature.

Iscriviti al Vaffanculo Day
Non voglio dimostrare niente, voglio 
mostrare. Federico Fellini

  • Contact me
  • My profile
  • Linkme

Recent comments

Counter

visited *loading* times